Follow by Email

miércoles, 23 de abril de 2014

Con los pies en la tierra... - Feet on the earth...

Y la mirada en el cielo...

And staring at the sky...








Con el paso del tiempo me siento aún mas conectada con los ciclos naturales. Con la que llamamos "la naturaleza" casi como si nos fuese algo ajeno, olvidándonos de ser sus criaturas. Mas "mujer salvaje", en el sentido que le da Clarissa Pinkola Estés en su "Mujeres que corren con lobos"
 Imposible planificar las siembras, las podas sin mirar al satélite. Como un recordatorio de  los lazos entre la Madre Tierra y la Hermana Luna (como la llamaba San Francisco) y nosotros en el medio de ese diálogo, sería necio creernos imperturbables a sus caminos y sus mudas.


Trough time I feel more connected to nature rhythms. More intimate to "The Nature". Seems funny to call it as if it were a different part of ourselves. It seems we sometimes forget we are their creatures.  I feel more a "wild woman" in the the sense Clarissa Pinkola Estés writes on her book "Mujeres que corren con lobos" .
It is impossible  planning when to sow or prune without knowing the satellite cycles.  It is a reminder of  the bond between Mother Earth and Sister Moon (as San Francsico called her), and there we are, in the middle of their dialogue, it would be silly to think we are imperturbable to their changes.






Ya he escrito otras veces sobre cómo el otoño se me hace un tiempo especial (insisto en la teoría de que es por haber nacido en ésta estación)

I´ve already written about how autumn is an special time for me (I insist on my theory thst it is because I was born in this season). 


 

(Una luna en cuarto creciente ha venido a dormirse en mi vientre)
(A crescent moon has fallen asleep on my belly)

No me sorprende que sea el otoño el que me de un hijo. Y mucho menos que haya sido engendrado cuando la savia se desperezaba y fluía y todo brotaba con fuerza.
Si un día de estos me sale sale una raíz de la planta del pie o me crece un zarcillo bajo el lóbulo de la oreja, tampoco me sorprenderé...

I´m not surprised I´m having my child in autumn. Neither the fact he was conceived when sap was waking up and and flowed and plants and trees were breaking out strongly.
If any given day a root grows under my heel or a tendril appears behind my earlobe, I won´t either be surprised.

domingo, 13 de abril de 2014

Inventarios II: Pequeñas cosas - Inventories II: Little things





Hay personas que no pueden dejar de comprar zapatos o se vuelven locas por joyas a tecnología. Muy lejos de ésto, , hay ciertas cosas que me atraen particularmente, casi con alma de coleccionista...
Como una suerte de "fetichismo naíf", las cucharas y utensilios de madera en general... cada uno con su "misión"... la de las salsas, la de la pastelería, la del mascabo..... Cada una tiene su espíritu según su tectura, su peso, sus vetas...

There is some people who can´t stop buying shoes, or go made about jewelry or technology. Nothing of this has to do with me. but I am very fond of certain little things, as if I has a If I were a collector...
I love spoons and all kind of wooden tools... . Each one has its spirit,according to its weight, texture, marbles... and each one has its "mission"... the sauce´s, the pattiserie´s one... ,  



Otro tanto los frascos...

Jars too...
















Las sillas thonet en todos sus modelos

All kind of thonet chairs...







Los lápices y lapiceras... según su fluidéz, su forma de escribir, siento que marcan el ritmo, la cadencia del texto. amo hasta el sonido que la pluma fuente hace dejar su huella sobre el papel.

Pencils and pens... according to the way they write, I feel they set the rhythm 
of the text. I even love the sound that makes the fountain pen when writing.










Como escribí hace dos posts: los cuadernos artesanales.

As I wrote two posts ago, handmade notebooks.




Y si de pequeñas cosas se trata... el primer lavado de ropita esperando a Francisco Emanuel

And talking about little things... the first washing up while waiting for Francisco Emanuel







Y ustedes, tienen debilidad por algún objeto?

And you, love collecting some particular objects?


Buena semana!!!

Have a nice weekend!!!

miércoles, 26 de marzo de 2014

Verano Creativo - Creative summer


Entre las vacaciones y mi licencia, el verano ha sido especialmente fructífero. Para enfocarme  en los proyectos (muuuuy necesario para quienes tenemos el espíritu inquieto y andamos revoloteando por distintos intereses) me propuse una agenda creativa de tres proyectos semanales.
Aquí van algunos...


 During my holidays and pregnancy licence, I was able to find time for many projects.
  I focus on three creative projects a week (organization is really important for those restless spirits that fly over different interests).
Here I share some of them...






Necesitabamos un cesto para el baño nuevo, y como creo que el mundo necesita menos plástico, reciclé un recipiente de los materiales de los albañiles y lo forré con distintas cintas de yute y soga de algodón.

We needed a  basket for our new toilette, and as I think the world doesn´t need more plastic, I recycled a mason´s pot and covered it with jute ribbons and cotton ropes.











Bolso, también reciclado, hecho a partir de una remera vieja que me encantaba el diseño. Las manijas pertenecían a otro bolso, al igual que el interior.

Recycled bag made out of an old T- shirt (I loved the embroidery). The handles belonged to another old bag, so the inner part.





Almohadones para mis ejercicios de respiración y meditación.

Cushions for my breathing and meditating exercises.



Piezas pintadas


Some painting pieces.













Segunda vez que reciclo ésta bandeja.

Antes... (aqui el "antes del antes")


I recycle this tray for the second time.

Before... (here the "before of the before")





Y después.

And after







Caja de te para mi hermana.

Tea box for my sister.




Y mi obra maestra...

                                                       And my master piece...


sábado, 15 de marzo de 2014

Y siguen los cuadernos... - Going on with journals projects

Aquí les comparto otros cuadernos artesanales que he hecho a lo largo del año...

Mi "Puerto del alma" del año pasado. El papel floreado es una replica de uno de los empapelados de la casa de Victoria Ocampo  en Mar del Plata.

Here I share with you others handmade journals I made last year...

My last year "Soul´s harbor" . The flower paper is  copy of one the wall papers of Villa Ocampo, Mar del Plata.





Haciendo un juego, una libreta multiuso que hace rato tenía pendiente hacer para unificar tanto papelerío y organizar esas anotaciones de cosas que leo, datos, ideas, etc . Una suerte de escritorio portatil...

An all purpose notebook that I wanted to do for a long time to put in order many papers and notes about articles, ideas, etc. A kind of portable desk.

 




 














Nunca les pasó de pensar ¿cómo se llamaba el color con el que pintamos esta pared hace 5 años?, ¿qué me recomendaron para mantener la madera de aquel mueble?. Acá anoto todo eso...

Have you ever tried to remember: What was the name of the color we painted this room 5 years ago?, or Which product was recommended to clean that wooden furniture?. Here I write down 




Y para ir un paso mas allá, hice un curso de encuadernación con Las Pascualinas...
Distintos tipos de encuadernaciones


I wanted to go on learning, so I attended to binding course with Las Pascualinas...
Different binding styles:






My diary and "Soul´s harbor" 2014

Mi agenda y "Puerto del alma"  2014.

           








Y un bonus track: el vientre danzante


And a bonus track: the dancing belly.



Buen finde!!!

Have a nice weekend!!!