Follow by Email

lunes, 26 de mayo de 2014

Este blog se toma licencia por maternidad - This blog takes a maternity break






Hola! soy Francisco Emanuel. Nací el 12 de mayo a las 23.50.
La verdad es que necesito a mi mamá al 100 % para mi (y entre nosotros: tiene que aprender bastante...). Así que éste blog se tomará un descanso.
GRACIAS por toda la buena energía que han mandado con sus comentarios!.
Hasta la vuelta!


Hi there! I´m Francisco Emanuel. I was born on 12th may at 11.50 pm.
The thing is I need my mum 100 % for me (and I tell you a secret, she needs to learn so much...). So this blog takes a break.
THANKS for all the good energy you´ve sent with your comments!.
See you soon!

domingo, 11 de mayo de 2014

Nidito de luz - Light nest






Desde que nos casamos ccon Mar hace mas de 5 años, hemos estado en obra casi permanenente construyendo el nido. Estos últimos dos años pudimos terminar el "tercer tercio" de la casa, arriba.
Como no me gusta tener espacios vacíos, o peor aún, lugares donde se acumulen cosas, quice convertir lo que será el cuarto del bebé, en la "habitación de la meditación", mientras lo esperamos.

Since we got married more than five years ago, we ´ve been building our "nest" little by little. These last two years we were able to finish the last "third" part of the house, upstairs.
As I don´t like to have empty spaces, or even worst ,  clutter rooms, I wanted to turn the future baby in a "meditation room" while we are waiting for him.



 


Sólo un par de cosas simples: un pallet reciclado, algunas plantas, colores satvicos... . Allí hago reiki y mis prácticas de respiración y meditación diarias. Y estoy convencida de que el lugar se va llenando de buena energía para anidar a Fran.

Just a few simple things: a rrecycled pallet, some plants, sattvic colors... . There is were I do reiki, meditation and breathing practice. I do believe that way the room fills with good energy for nesting Fran. 













Amo los destellos de luz que estas esferas reflejan, como angelicales espíritus.

I love the sparkles this sphere preduce, like good spirits.








Buena semana!! Y graccias por todos sus comentarios llenos de amor!

Have a nice week! And thanks for all your lovely commnents!




Plena cuenta regresiva...

Just in the final countdown....

viernes, 2 de mayo de 2014

Maridajes - Blends

Lejos de sugerir combinaciones  de vinos y comidas gourmet, les comparto un inventario de maridajes alternativos.

I won´t suggest matches of wines and gourmet food, I want to share with you an inventorie of some unusual blends.




Para dejar fluír una pena...
la lluvia...
"Agua bendita, agua infinita, agua que se lleva las penitas..."
he mantreado mas de una vez

To let a sorrow flows...
the rain...
"Blessed water, endless water, water that let the sorrow goes..."
I have said like a mantra more than once.










Para amansar el alma... amasar.

To soften the soul...  knead.

















Para amasar un idea...
un matecito.

To "knead" an idea...
a "matecito"



Para andar pensativa: un chal o un piloto (aún no me decido)

To be thinkfull: a shawl or a raincoat (I ´m not sure yet)



Para sacudirse un día frenético...
Una ducha renovadora ( a mi me gusta visualizar como el agua se va llavando el cansancio o los contratiempos, si es que los hubo), alguna colonia suave, bata de toalla, y alguna práctica derelajación (en mi caso, medito). IN-FA-LI-BLE.

To shake a frenetic day off...
A refreshing shower (I like to visualise how  tiredness or problems are taken away, flowing with shower water). A soft cologne, a towel rope, and some relaxation practice (I meditate).
 IN-FA-LI-BLE




Para un atardecer...
el aroma del palo santo (obsequio de Mieli).

For a sunset...
"palo santo´s" fragance (Mieli´s present)



Y ustedes? Sugieren algún "maridaje"

And you? Do you suggest some "blends"







miércoles, 23 de abril de 2014

Con los pies en la tierra... - Feet on the earth...

Y la mirada en el cielo...

And staring at the sky...








Con el paso del tiempo me siento aún mas conectada con los ciclos naturales. Con la que llamamos "la naturaleza" casi como si nos fuese algo ajeno, olvidándonos de ser sus criaturas. Mas "mujer salvaje", en el sentido que le da Clarissa Pinkola Estés en su "Mujeres que corren con lobos"
 Imposible planificar las siembras, las podas sin mirar al satélite. Como un recordatorio de  los lazos entre la Madre Tierra y la Hermana Luna (como la llamaba San Francisco) y nosotros en el medio de ese diálogo, sería necio creernos imperturbables a sus caminos y sus mudas.


Trough time I feel more connected to nature rhythms. More intimate to "The Nature". Seems funny to call it as if it were a different part of ourselves. It seems we sometimes forget we are their creatures.  I feel more a "wild woman" in the the sense Clarissa Pinkola Estés writes on her book "Mujeres que corren con lobos" .
It is impossible  planning when to sow or prune without knowing the satellite cycles.  It is a reminder of  the bond between Mother Earth and Sister Moon (as San Francsico called her), and there we are, in the middle of their dialogue, it would be silly to think we are imperturbable to their changes.






Ya he escrito otras veces sobre cómo el otoño se me hace un tiempo especial (insisto en la teoría de que es por haber nacido en ésta estación)

I´ve already written about how autumn is an special time for me (I insist on my theory thst it is because I was born in this season). 


 

(Una luna en cuarto creciente ha venido a dormirse en mi vientre)
(A crescent moon has fallen asleep on my belly)

No me sorprende que sea el otoño el que me de un hijo. Y mucho menos que haya sido engendrado cuando la savia se desperezaba y fluía y todo brotaba con fuerza.
Si un día de estos me sale sale una raíz de la planta del pie o me crece un zarcillo bajo el lóbulo de la oreja, tampoco me sorprenderé...

I´m not surprised I´m having my child in autumn. Neither the fact he was conceived when sap was waking up and and flowed and plants and trees were breaking out strongly.
If any given day a root grows under my heel or a tendril appears behind my earlobe, I won´t either be surprised.

domingo, 13 de abril de 2014

Inventarios II: Pequeñas cosas - Inventories II: Little things





Hay personas que no pueden dejar de comprar zapatos o se vuelven locas por joyas a tecnología. Muy lejos de ésto, , hay ciertas cosas que me atraen particularmente, casi con alma de coleccionista...
Como una suerte de "fetichismo naíf", las cucharas y utensilios de madera en general... cada uno con su "misión"... la de las salsas, la de la pastelería, la del mascabo..... Cada una tiene su espíritu según su tectura, su peso, sus vetas...

There is some people who can´t stop buying shoes, or go made about jewelry or technology. Nothing of this has to do with me. but I am very fond of certain little things, as if I has a If I were a collector...
I love spoons and all kind of wooden tools... . Each one has its spirit,according to its weight, texture, marbles... and each one has its "mission"... the sauce´s, the pattiserie´s one... ,  



Otro tanto los frascos...

Jars too...
















Las sillas thonet en todos sus modelos

All kind of thonet chairs...







Los lápices y lapiceras... según su fluidéz, su forma de escribir, siento que marcan el ritmo, la cadencia del texto. amo hasta el sonido que la pluma fuente hace dejar su huella sobre el papel.

Pencils and pens... according to the way they write, I feel they set the rhythm 
of the text. I even love the sound that makes the fountain pen when writing.










Como escribí hace dos posts: los cuadernos artesanales.

As I wrote two posts ago, handmade notebooks.




Y si de pequeñas cosas se trata... el primer lavado de ropita esperando a Francisco Emanuel

And talking about little things... the first washing up while waiting for Francisco Emanuel







Y ustedes, tienen debilidad por algún objeto?

And you, love collecting some particular objects?


Buena semana!!!

Have a nice weekend!!!

miércoles, 26 de marzo de 2014

Verano Creativo - Creative summer


Entre las vacaciones y mi licencia, el verano ha sido especialmente fructífero. Para enfocarme  en los proyectos (muuuuy necesario para quienes tenemos el espíritu inquieto y andamos revoloteando por distintos intereses) me propuse una agenda creativa de tres proyectos semanales.
Aquí van algunos...


 During my holidays and pregnancy licence, I was able to find time for many projects.
  I focus on three creative projects a week (organization is really important for those restless spirits that fly over different interests).
Here I share some of them...






Necesitabamos un cesto para el baño nuevo, y como creo que el mundo necesita menos plástico, reciclé un recipiente de los materiales de los albañiles y lo forré con distintas cintas de yute y soga de algodón.

We needed a  basket for our new toilette, and as I think the world doesn´t need more plastic, I recycled a mason´s pot and covered it with jute ribbons and cotton ropes.











Bolso, también reciclado, hecho a partir de una remera vieja que me encantaba el diseño. Las manijas pertenecían a otro bolso, al igual que el interior.

Recycled bag made out of an old T- shirt (I loved the embroidery). The handles belonged to another old bag, so the inner part.





Almohadones para mis ejercicios de respiración y meditación.

Cushions for my breathing and meditating exercises.



Piezas pintadas


Some painting pieces.













Segunda vez que reciclo ésta bandeja.

Antes... (aqui el "antes del antes")


I recycle this tray for the second time.

Before... (here the "before of the before")





Y después.

And after







Caja de te para mi hermana.

Tea box for my sister.




Y mi obra maestra...

                                                       And my master piece...